Pages

Wednesday, 2 May 2018

Solders and poppy

Soldier and poppy
It was a dark night there were bullets flying everywhere
Soldiers are loading there bullets and getting there bombs
Soldiers shooting with their guns hiding and yelling
Soldiers crying with fear
It looks like a mess with tears and blood
Soldiers and armies marching toward sunlight
When they finally arrive to Flatten fields
Everyone is there to remember them

Hoia, me Piripi Rāua
Ko he po pouri i reira nga matā e rere nga wahi katoa
e uta Soldiers reira matā me te whiwhi pomareira
Soldierspihinga ki o ratou pu huna me te karanga
Soldiers karanga ki te wehi
rite te maua ki roimata metoto,titiro te reira
Soldiers  me taua haere ki te
rā,no teratou i te pae hopea tae ki te whakaparaha mara

katoa ko reira ki te mahara ratou

I wrote a poem about the war and then translated it into Maori it was really fun and I learnt how to translate. We go on tools translate and pick what language.

No comments:

Post a Comment

Please structure your comments as follows:
Positive - Something done well
Thoughtful - A sentence to let us know you actually read/watched or listened to what they had to say
Helpful - Give some ideas for next time or ask a question you want to know more about